Wednesday, February 24, 2010

Invictus - William Ernest Henley

Out of the night that covers me
Black as the Pit from pole to pole
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.

Más allá de la noche que me cubre
negra como el abismo insondable,
doy gracias a los dioses que pudieran existir
por mi alma inconquistable (Invencible)

En las azarosas garras de las circunstancias
nunca me he lamentado ni he pestañeado.
Sometido a los golpes del destino
Mi cabeza está ensangrentada, pero erguida.

Más allá de este lugar de cólera y lágrimas
donde yace el Horror de la Sombra,
la amenaza de los años me encuentra,
y me encontrará, sin miedo.

No importa cuán estrecho sea el portal,
cuán cargada de castigos la sentencia,
Soy el amo de mi destino
Soy el capitán de mi alma.

1 comment:

Raquel said...

Más allá de la noche que todo lo cubre, doy gracias a los dioses que pudieran existir por tu alma inconquistable-invencible.
Y cuando las garras de las circunstancias quieran dominarte, no te preocupes si a veces te lamentas(humanos somos)porque tu cabeza aún sigue erguida.
Más allá del tiempo de la cólera y de las lágrimas, de las sombras que te acechan, los años que aún te quedan debes vivirlos sin miedo.
No importa cuán estrecho sea el portal, más allá muchas puertas se abren aunque no las veas.
Deberás agarrarte a tu destino y crearlo de nuevo, inventarlo si hiciera falta. No hay sentencia que cumplir, sólo seguir tus pasos. Un pie tras el otro. Y adelante...